Đói bụng ăn rau má
Direct English translation
When hungry, eat pennywort.
Equivalent English version
Beggars can't be choosers
Giải thích tiếng Việt
Chỉ hoàn cảnh túng thiếu, có gì ăn nấy để qua cơn đói; cũng dùng để nói cách chấp nhận tạm bợ khi không có điều kiện lựa chọn.
English explanation
It refers to making do with whatever is available when one is in need or hungry. It is also used to describe accepting a temporary, modest option when there is no better choice.